當前位置: 協會動態 > 資訊中心 >

中國翻譯協會首次發布《2022中國翻譯人才發展報告》

  發布時間:2022-04-01
        2022年4月1日,中國翻譯協會第八次會員代表大會在北京舉行。會上,《2022中國翻譯人才發展報告》正式發布。這是中國翻譯協會首次組織開展全國翻譯行業人才發展狀況調查并發布關于翻譯人才發展的專題報告。
 
中國翻譯協會常務副會長陳明明發布《2022中國翻譯人才發展報告》
 
        《2022中國翻譯人才發展報告》對翻譯人才隊伍的現狀、特征、問題和趨勢等因素進行調研分析。報告指出,當前我國翻譯服務人員已達538萬,翻譯服務機構企業專職翻譯人員約為98萬,翻譯人才隊伍增長幅度較大,呈現“年輕化”“高知化”“梯隊化”等特征。報告發現,高素質、專業化中譯外人才以及非通用語種翻譯人才依然匱乏,翻譯專業教育人才存在流失現象。
 
 
        《報告》發現,我國翻譯人才隊伍呈現如下特點: 
 
 
        1.翻譯人才隊伍增長幅度較大,呈現“年輕化”“高學歷”“梯隊化”特征
 
        我國翻譯人才隊伍總數達到538萬,比十年前增加144萬余人,增長了近40%。翻譯人才隊伍以本科以上的中青年為主,廣泛分布在全國各地。京滬兩地翻譯人才占全國總數的43.58%,頭部城市聚集效用凸顯。
 


 
        2.翻譯人才為各領域發展提供良好支撐
 
        隨著翻譯領域和內容的日益多樣化,翻譯人才隊伍發展對各領域起到了重要支撐作用。其中,教育培訓、信息與通訊技術、知識產權是最主要的翻譯業務領域,分別占了41.1%、40.8%、38.3%。
 
 
        3.中譯外、外譯中人才需求仍是主流,外譯外、復語型人才需求上升
 
        “中譯外”和“外譯中”服務內容在語言服務業務中分別占37.1%和37.7%,“外譯外”的業務占25.2%,相較前兩年提升了10%。社會對外語人才的需求呈多元化趨勢,熟練掌握多門外語的“復語型”人才需求量上升。
 
 
        4.翻譯人才聘用趨勢從重學歷向學歷能力并重轉變,具備“一專多能”素質的復合型人才需求日益迫切
 
        從近五年趨勢來看,復合型人才需求占了多數,學科融合發展成為必然趨勢,對掌握相關語種和其他專業知識的復合型人才的需求迫切。
 

 
        5.高素質、專業化翻譯人才以及非通用語種翻譯人才依然匱乏,存在一定人才流失情況。
 
        高素質、專業化翻譯人才以及非通用語種翻譯人才依然匱乏。外語類院校依舊是翻譯人才培養的主力,不到一半的翻譯專業畢業生從事翻譯工作,存在一定人才流失情況。
 

        此次調查是中國翻譯協會首次開展的調查項目,由中國翻譯協會進行研究設計,委托北京零點有數數據科技股份有限公司進行數據采集工作。調查從不同角度、全面深入地呈現了我國翻譯行業人才培養面臨的問題、挑戰和未來的發展需求。
點擊:
返回頁首 返回上一頁
翁公粗大挺进王丽霞高潮嗨文㊣我故意没有穿内裤坐公车让㊣老少交玩tube少老配㊣日本rapper一姐潮水